Кухонні шафи по -іспанськи
Jun 11, 2025
Залишити повідомлення
Іспанський переклад для"Кухонні шафи"Залежить від регіонального використання та контексту. Ось найбільш точні та широко зрозумілі терміни:
1. Gabinetes de Cocina
Значення: Шафи, спеціально розроблені для кухні.
Використання: Найчастіше вЛатинська Америка(Мексика, Колумбія, Аргентина).
Приклад:
"Вой - renovar losGabinetes de Cocina."
(Я ремонтую кухонні шафи.)
2. Muebles de cocina
Значення: Кухонні меблі/зберігання(ширший термін).
Використання: Поширений уІспаніяІ частиниЦентральна Америка.
Приклад:
"ЛосMuebles de cocinaSon de Color Blanco. "
(Кухонні шафи білі.)
3. Аласени
Значення: Конкретно відноситься доВерхні шафиАбо зберігання комори.
Використання: Домінуючі вІспанія, Мексика та Карибський басейн.
Приклад:
"Guarda los platos en lasаласени."
(Зберігайте тарілки у верхніх шафах.)
4. Регіональні варіанти:
| Термін | Область | Контекст |
|---|---|---|
| Armarios de Cocina | Іспанія, Колумбія | Офіційний термін для шаф |
| Репростерос | Центральна Америка | Шафи для посуду/посуду |
| Габінетерія | Комерційна (Коста -Ріка, д -р) | Спеціальні установки шафи |
🔑 Ключові відмінності:
Gabinetes Inferiores = Базові шафи(під стільницею).
Gabinetes Superiores = Верхні шафи(стіна - встановлена).
Isla con gabinetes = Острів кабінету.
📝 Практичний приклад:
"КієроGabinetes de CocinaModernos:Gabinetes InferioresEn gris yаласениБланкас. "
(Я хочу сучасні кухонні шафи: сірі базові шафи та білі верхні шафи.)
⚠ Уникайте:
Кокіна Габінет(Неправильне порядок слів).
Шафи de cocina(Спангліш -суміш).
Для підрядників/постачальників використання"Gabinetes de cocina"- Це універсально зрозуміло в іспанських - областях. 🇪🇸🇲🇽🇦🇷

